Німецькі буквосполучення: посібник з фонетики

Німецька мова має репутацію складної через свою фонетичну систему. Однак ця складність — уявна. Насправді німецька орфографія досить послідовна: більшість буквосполучень підкоряються чітким правилам, опанувавши які, ви зможете правильно прочитати практично будь-яке слово.

Цей посібник систематизує всі німецькі буквосполучення в алфавітному порядку для зручного пошуку. Матеріал також містить практичні додатки: словники з IPA транскрипцією, таблиці відмінювання дієслів та зведені довідкові таблиці.


Алфавітний покажчик буквосполучень та літер

A – aa – ai – au – ay
Ä – ä – äu
B – b (кінцева)
C – c – ch – chs – ck
D – d (кінцева) – dt
E – ee – ei – er (кінцева) – eu
G – g (кінцева)
H – h (німе)
I – ie – ig (кінцеве)
N – ng – nk
O – oo – Ö
P – ph – pf
Q – qu
R – r (кінцеве)
S – s – sch – sp – ss – st
T – th – tion – tsch – tz
Ü – ü
V – v
W – w
Y – y
ß – ß


ЧАСТИНА 1. АЛФАВІТНИЙ ДОВІДНИК БУКВОСПОЛУЧЕНЬ

A

aa

Звук: [aː] — довге “а”

Правило: Подвоєння голосної — сигнал тривалості звука.

Приклади:

  • Haar [haːɐ̯] — волосся
  • Paar [paːɐ̯] — пара
  • Saal [zaːl] — зал

ai, ay, ei

Звук: [aɪ̯] — “ай”

Правило: Всі три варіанти звучать ідентично. Це дифтонг — злиття двох голосних в один звук.

Приклади:

  • einein [naɪ̯n] — ні, heißen [ˈhaɪ̯sn̩] — називатися, eins [aɪ̯ns] — один
  • aiMai [maɪ̯] — травень
  • ayBayern [ˈbaɪ̯ɐn] — Баварія

Поширена помилка: читати ei як “ей”. Правильна вимова — чітке “ай”.


au

Звук: [aʊ̯] — “ау”

Правило: Дифтонг, що звучить як енергійне “ау”.

Приклади:

  • Haus [haʊ̯s] — дім
  • Frau [fʁaʊ̯] — жінка
  • auch [aʊ̯x] — також
  • aus [aʊ̯s] — з, із

Ä

ä

Звук: [ɛ] (короткий) або [ɛː] (довгий)

Правило: Умлаут — окрема фонема німецької мови. Звук близький до українського “е”, але з ширшим розкриттям рота.

Приклади:

  • März [mɛʁts] — березень
  • Äpfel [ˈɛpfl̩] — яблука
  • Mädchen [ˈmɛːtçən] — дівчинка

äu, eu

Звук: [ɔʏ̯] — “ой”

Правило: Обидва сполучення передають однаковий звук, схожий на український “ой” з округленими губами. Äu зазвичай з’являється у множині іменників, які в однині мають au.

Приклади:

  • euneu [nɔʏ̯] — новий, heute [ˈhɔʏ̯tə] — сьогодні
  • äuHäuser [ˈhɔʏ̯zɐ] — будинки (від Haus), Bäume [ˈbɔʏ̯mə] — дерева

C

c (самостійна)

Звук: [ts] або [k]

Правило: Поодинока c зустрічається переважно у запозичених словах. Вимова залежить від наступної літери.

Перед e, i, y → [ts]:

  • Celsius [ˈtsɛlzi̯ʊs] — Цельсій
  • Circa [ˈtsɪʁka] — приблизно

Перед a, o, u → [k]:

  • Café [kaˈfeː] — кафе
  • Computer [kɔmˈpjuːtɐ] — комп’ютер

ch (система)

Буквосполучення ch — одне з найскладніших у німецькій фонетиці. Його вимова залежить від контексту.

Ich-Laut [ç] — м’який варіант

Правило: Вимовляється після м’яких голосних (i, e, ä, ö, ü) та після приголосних. Це м’який придиховий звук, подібний до початку українського слова “хімія”.

Приклади:

  • ich [ɪç] — я
  • nicht [nɪçt] — не
  • sprechen [ˈʃpʁɛçn̩] — говорити
  • möchte [ˈmœçtə] — хотів би
  • echt [ɛçt] — справжній

Ach-Laut [x] — твердий варіант

Правило: Вимовляється після твердих голосних (a, o, u, au). Це глибокий горловий звук, схожий на українське “х” у слові “хата”, але артикульований глибше.

Приклади:

  • Nacht [naxt] — ніч
  • auch [aʊ̯x] — також
  • Buch [buːx] — книга
  • Koch [kɔx] — кухар
  • acht [axt] — вісім

ch як [k] у грецьких словах

Правило: На початку слів грецького походження ch читається як тверде “к”.

Приклади:

  • Charakter [kaʁakˈteːɐ̯] — характер
  • Chor [koːɐ̯] — хор
  • Chaos [ˈkaːɔs] — хаос

ch як [ʃ] у французьких запозиченнях

Правило: У словах французького походження ch може вимовлятися як “ш”.

Приклади:

  • Chef [ʃɛf] — шеф, керівник
  • Chance [ˈʃãːsə] — шанс
  • Chic [ʃɪk] — шик

chs

Звук: [ks] — “кс”

Правило: Коли chs належить до кореня слова, це сполучення читається як “кс”.

Приклади:

  • sechs [zɛks] — шість
  • Fuchs [fʊks] — лисиця
  • wachsen [ˈvaksn̩] — рости

Але увага: якщо s — це лише граматичне закінчення, яке додалося до кореня на ch, ми читаємо їх окремо:

lachen (сміятися) → du lachst [laxst] — ти смієшся (корінь lach + закінчення st)


ck

Звук: [k] — “к”

Правило: Орфографічний маркер, що вказує на короткість попередньої голосної. Замість подвоєння kk німці історично пишуть ck.

Приклади:

  • lecker [ˈlɛkɐ] — смачний (коротке е)
  • Glück [glʏk] — щастя (коротке ü)
  • Zucker [ˈtsʊkɐ] — цукор (коротке у)
  • Lücke [ˈlʏkə] — прогалина

Важливе правило: після l, n, r ніколи не пишуть ck — лише k.

  • denken [ˈdɛŋkn̩] — думати
  • Wolke [ˈvɔlkə] — хмара
  • stark [ʃtaʁk] — сильний

Приказка для запам’ятовуванняNach l, n, r, das merk’ dir ja, schreibt man nie ck і nie tz!

Історичний нюанс про перенос: раніше (до реформи правопису 1996 року) слово з ck при переносі розривалося як k-k (Ba-kker). Тепер ck завжди переноситься разом на наступний рядок: ba-cken.


D

d наприкінці слова

Див. розділ Оглушення наприкінці слова


dt

Звук: [t] — “т”

Правило: Читається як одне тверде [t].

Приклади:

  • Stadt [ʃtat] — місто
  • Schmidt [ʃmɪt] — Шмідт (прізвище)

E

ee

Звук: [eː] — довге “е”

Правило: Подвоєння голосної — сигнал тривалості звука.

Приклади:

  • See [zeː] — озеро / море
  • Kaffee [ˈkafeː] — кава
  • Beere [ˈbeːʁə] — ягода

ei

Див. розділ ai, ay, ei


er та -r наприкінці

Звук: [ɐ] або [ɐ̯]

Правило: Один із найважливіших аспектів німецької вимови. У кінцевій позиції та після довгих голосних звук [r] не вимовляється як вібрант — він перетворюється на нечіткий звук [ɐ], схожий на коротке “а”.

Приклади:

  • wir [viːɐ̯] — ми (не “вір”)
  • ihr [iːɐ̯] — ви (не “ір”)
  • hier [hiːɐ̯] — тут
  • Müller [ˈmʏlɐ] — Мюллер (не “Мюллєр”)
  • Vater [ˈfaːtɐ] — батько
  • Lehrer [ˈleːʁɐ] — вчитель
  • der [deːɐ̯] — артикль

eu

Див. розділ äu, eu


H

h (Stummes H — німе H)

Звук: не читається

Правило: Коли h стоїть після голосної, вона не читається, а лише подовжує попередній звук.

Приклади:

  • ih → [iː]: ihr [iːɐ̯] (ви), ihm [iːm] (йому)
  • ah → [aː]: Bahn [baːn] (потяг), Zahl [tsaːl] (число)
  • oh → [oː]: Sohn [zoːn] (син), wohnen [ˈvoːnən] (жити)
  • uh → [uː]: Uhr [uːɐ̯] (годинник), Kuh [kuː] (корова)
  • eh → [eː]: gehen [ˈgeːən] (йти), sehen [ˈzeːən] (бачити)

На початку словаh читається як видих [h] — Hallo [haˈloː], haben [ˈhaːbn̩].


I

ie

Звук: [iː] — довге “і”

Правило: Це не дифтонг у класичному розумінні, а орфографічний спосіб позначити довгий звук [i:]. Буква e тут не вимовляється — вона лише вказує на подовження.

Приклади:

  • Sie [ziː] — вона / Ви (ввічлива форма)
  • vier [fiːɐ̯] — чотири
  • Liebe [ˈliːbə] — кохання
  • sieben [ˈziːbn̩] — сім

ig наприкінці

Звук: [ɪç] — м’яке “іхь”

Правило: У літературній німецькій (Hochdeutsch) кінцеве -ig вимовляється як м’яке [ɪç].

Приклади:

  • zwanzig [ˈtsvant͡sɪç] — двадцять
  • König [ˈkøːnɪç] — король
  • wichtig [ˈvɪçtɪç] — важливий
  • ewig [ˈeːvɪç] — вічний

Але: якщо після -ig додається суфікс -lichg повертається до звучання [g]:

  • König [ˈkøːnɪç], але königlich [ˈkøːnɪglɪç] — королівський
  • ewig [ˈeːvɪç], але ewiglich [ˈeːvɪglɪç] — вічно

N

ng

Звук: [ŋ] — носовий звук

Правило: Це носовий звук. Літера g не вимовляється окремо — язик торкається м’якого піднебіння.

Приклади:

  • singen [ˈzɪŋən] — співати
  • lang [laŋ] — довгий
  • Zeitung [ˈtsaɪ̯tʊŋ] — газета

Важливо: якщо ви скажете “зінген” з чітким “г”, німець відразу зрозуміє, що ви іноземець.


nk

Звук: [ŋk] — носове “н” + чітке “к”

Правило: Носовий звук [ŋ] плюс чітке [k].

Приклади:

  • danke [ˈdaŋkə] — дякую
  • trinken [ˈtʁɪŋkn̩] — пити
  • Bank [baŋk] — банк

O

oo

Звук: [oː] — довге “о”

Правило: Подвоєння голосної — сигнал тривалості звука.

Приклади:

  • Boot [boːt] — човен
  • Moos [moːs] — мох

Ö

Звук: [œ] (короткий) або [øː] (довгий)

Правило: Умлаут — окрема фонема німецької мови.

Артикуляція: округліть губи як для “о”, але спробуйте вимовити “е”.

Приклади:

  • hören [ˈhøːʁən] — слухати
  • können [ˈkœnən] — могти, уміти
  • schön [ʃøːn] — гарний

P

ph

Звук: [f] — “ф”

Правило: У словах грецького походження.

Приклади:

  • Phonetik [foˈneːtɪk] — фонетика
  • Philosophie [filozoˈfiː] — філософія
  • Alphabet [alfaˈbeːt] — алфавіт

pf

Звук: [pf] — африката

Правило: Це єдиний вибуховий звук. Губи змикаються для [p], але одразу розмикаються у щілину для [f]. Не можна вимовляти “п” і “ф” окремо.

Приклади:

  • Apfel [ˈapfl̩] — яблуко
  • Kopf [kɔpf] — голова
  • Pfennig [ˈpfɛnɪç] — пфеніг

Порада: не пропускайте “п”! Вона має звучати коротко, але чітко.


Q

qu

Звук: [kv] — “кв”

Правило: У німецькій мові це сполучення завжди читається як “кв” (на відміну від англійської, де воно звучить як “кв” або “ку”).

Приклади:

  • Qualität [kvaliˈtɛːt] — якість
  • Quelle [ˈkvɛlə] — джерело
  • Quittung [ˈkvɪtʊŋ] — квитанція

S

s (хамелеон)

Правило: Літера s змінює своє звучання залежно від позиції у слові.

s перед голосною → [z]

На початку слова або між голосними літера s озвончується.

Приклади:

  • Sie [ziː] — вона / Ви
  • sind [zɪnt] — є (множина)
  • sagen [ˈzaːgn̩] — казати
  • lesen [ˈleːzn̩] — читати

s наприкінці слова → [s]

У кінцевій позиції s завжди глуха.

Приклади:

  • das [das] — це (артикль)
  • aus [aʊ̯s] — з, із
  • Haus [haʊ̯s] — дім

sch

Звук: [ʃ] — “ш”

Правило: Тверде “ш”, подібне до українського, але артикульоване трохи глибше.

Приклади:

  • Schule [ˈʃuːlə] — школа
  • Tschüss [tʃʏs] — бувай
  • deutsch [dɔʏ̯tʃ] — німецький

sp, st на початку

Звук: [ʃp], [ʃt] — “шп”, “шт”

Правило: Ці сполучення читаються як “шп” і “шт” лише на початку слова або кореня.

Приклади на початку:

  • Straße [ˈʃtʁaːsə] — вулиця
  • sprechen [ˈʃpʁɛçn̩] — говорити
  • verstehen [fɛɐ̯ˈʃteːən] — розуміти (ver- + stehen)

У середині або в кінці вони зберігають стандартну вимову [st], [sp]:

  • fest [fɛst] — міцний (не “фешт”)
  • bist [bɪst] — єси (не “бішт”)
  • Hospital [hɔspiˈtaːl] — лікарня

ss, ß

Звук: [s] — глухе “с”

Правило: Обидва написання передають глухий звук [s].

Приклади:

  • heißen [ˈhaɪ̯sn̩] — називатися
  • wissen [ˈvɪsn̩] — знати
  • dass [das] — що (сполучник)

T

th

Звук: [t] — “т”

Правило: У словах грецького та латинського походження h після t не читається.

Приклади:

  • Thema [ˈteːma] — тема
  • Theater [teˈaːtɐ] — театр
  • Mathematik [matemaˈtiːk] — математика

tion

Звук: [tsi̯oːn] — “ціон”

Правило: У запозичених словах це сполучення вимовляється як “ціон”.

Приклади:

  • Information [ɪnfɔʁmaˈtsi̯oːn] — інформація
  • Station [ʃtaˈtsi̯oːn] — станція
  • Nation [naˈtsi̯oːn] — нація
  • Patient [paˈtsi̯ɛnt] — пацієнт

tsch

Звук: [tʃ] — “ч”

Правило: Африката, що відповідає українському “ч”. Особливість німецької орфографії: цей звук записується чотирма літерами.

Приклади:

  • Deutsch [dɔʏ̯tʃ] — німецька мова
  • Tschüss [tʃʏs] — бувай
  • Quatsch [kvatʃ] — нісенітниця

tz

Звук: [ts] — “ц”

Правило: Передає звук [ц]. Подвоєння приголосної вказує на короткість попередньої голосної. Це близнюк сполучення ck.

Приклади:

  • Platz [plats] — місце (коротке а)
  • jetzt [jɛtst] — зараз (коротке е)
  • Katze [ˈkatsə] — кіт / кішка
  • Sitz [zɪts] — сидіння

Важливо: після l, n, r пишемо тільки z, а не tz (так само як з ck).

  • Herz [hɛʁts] — серце (після r)

Ü

ü

Звук: [ʏ] (короткий) або [yː] (довгий)

Правило: Умлаут — окрема фонема німецької мови.

Артикуляція: округліть губи як для “у”, але спробуйте вимовити “і”.

Приклади:

  • Tschüss [tʃʏs] — бувай
  • über [ˈyːbɐ] — над, понад
  • Glück [glʏk] — щастя
  • fünf [fʏnf] — п’ять

V

v

Звук: [f] або [v]

Правило: У більшості німецьких слів v читається як “ф”. Але у запозичених словах може читатися як [v].

У німецьких словах → [f]:

  • vier [fiːɐ̯] — чотири
  • viel [fiːl] — багато
  • verstehen [fɛɐ̯ˈʃteːən] — розуміти
  • Vater [ˈfaːtɐ] — батько

У запозичених словах → [v]:

  • Vase [ˈvaːzə] — ваза
  • Villa [ˈvɪla] — вілла
  • Verb [vɛʁp] — дієслово

W

w

Звук: [v] — “в”

Правило: Німецька w завжди вимовляється як українське “в”.

Приклади:

  • wir [viːɐ̯] — ми
  • wer [veːɐ̯] — хто
  • Wort [vɔʁt] — слово
  • wo [voː] — де

Y

y (іпсилон)

Звук: [y] або [ʏ]

Правило: У німецьких словах читається як ü.

Приклади:

  • Typ [tyːp] — тип
  • Rhythmus [ˈʁʏtmʊs] — ритм
  • System [zʏsˈteːm] — система

ЧАСТИНА 2. ФОНЕТИЧНІ ПРАВИЛА ТА ЯВИЩА

Подвійні приголосні

Правило: Коли після голосної стоять два однакові приголосні, це вказує на короткість голосного звука, а приголосна вимовляється енергійно.

Приклади:

  • bitte [ˈbɪtə] — будь ласка (коротке і)
  • kommen [ˈkɔmən] — приходити (коротке о)
  • Mutter [ˈmʊtɐ] — мати (коротке у)

Оглушення наприкінці слова (Auslautverhärtung)

Правило: У німецькій мові діє закон: дзвінкі приголосні в кінцевій позиції завжди оглушуються.

d → [t]:

  • Abend [ˈaːbənt] — вечір
  • Land [lant] — країна
  • und [ʊnt] — і, та

b → [p]:

  • ab [ap] — від
  • Grab [gʁaːp] — могила
  • halb [halp] — половина

g → [k]:

  • Tag [taːk] — день
  • Weg [veːk] — шлях
  • Berg [bɛʁk] — гора

Редукція E у префіксах та закінченнях

Правило: У ненаголошених префіксах be-, ge-, er-, ver- та в закінченні -en голосна e редукується до нейтрального звука [ə] (шва).

Приклади:

  • verstehen [fɛɐ̯ˈʃteːən] — розуміти
  • bekommen [bəˈkɔmən] — отримувати
  • gehen [ˈgeːən] — йти
  • sprechen [ˈʃpʁɛçn̩] — говорити

Knacklaut (твердий приступ) [ʔ]

Правило: Це невидиме фонетичне явище, яке не позначається на письмі. Перед словами, що починаються з голосної, німці роблять мікро-паузу — короткий змик голосових зв’язок.

Приклади:

  • Apfel [ˈʔapfl̩] — яблуко
  • ich esse [ɪç ˈʔɛsə] — я їм
  • Spiegelei [ˈʃpiːgl̩ʔaɪ̯] — яєчня-глазунья
  • beachten [bəˈʔaxtn̩] — звертати увагу

Без цієї паузи німецька вимова звучить незвично для носіїв мови.


Аспірація приголосних [p], [t], [k]

Правило: Ці приголосні в німецькій мові вимовляються з придихом — коротким вибухом повітря.

Приклади:

  • Tee [tʰeː] — чай
  • Park [pʰaʁk] — парк
  • Kind [kʰɪnt] — дитина
  • Kopf [kʰɔpf] — голова

Відсутність аспірації може призвести до того, що ці звуки сприйматимуться як дзвінкі [b], [d], [g].


Наголос у запозичених словах

Правило: Деякі суфікси “притягують” наголос на себе:

-ieBiologie [bioloˈgiː] — біологія
-urNatur [naˈtuːɐ̯] — природа
-mentDokument [dokuˈmɛnt] — документ
-tionInformation [ɪnfɔʁmaˈtsi̯oːn] — інформація


ЧАСТИНА 3. ПОРІВНЯННЯ З УКРАЇНСЬКОЮ ФОНЕТИКОЮ

Розуміння відмінностей між українською та німецькою фонетичними системами допоможе уникнути типових помилок.

Відсутність палаталізації (пом’якшення)

В українській: приголосні пом’якшуються перед і, є, ю, я — “Ніна” [н’іна], “тітка” [т’ітка].
У німецькій: приголосні залишаються твердими навіть перед [i] — Berlin [bɛʁˈliːn] (тверде n), nicht [nɪçt] (тверде n).

Вокалізація R

В українській: [р] — це завжди вібрант (дрижачий звук), створюється вібрацією кінчика язика.
У німецькій: [r] на початку слова — горловий звук [ʁ] (схожий на французьке r), а в кінці слова та після довгих голосних — вокалізується до [ɐ].

Оглушення в кінці слова

В українській: літературна вимова зберігає дзвінкість у кінці слова (хоча в розмовній мові часто оглушується).
У німецькій: дзвінкі приголосні завжди оглушуються в кінцевій позиції — це обов’язкове правило.

Твердий приступ

В українській: слова плавно з’єднуються у мовному потоці — “він іде” звучить майже як “вініде”.
У німецькій: перед кожним словом на голосну є мікро-пауза (Knacklaut), що чітко розділяє слова.


ЧАСТИНА 4. ПРАКТИЧНІ МАТЕРІАЛИ

Словник Заняття 1 (Рівень A0.1)

1. Етикет та реакція

СловоIPA ТранскрипціяПереклад
hallo[haˈloː]привіт
tschüss[tʃʏs]бувай
ja[jaː]так
nein[naɪ̯n]ні
danke[ˈdaŋkə]дякую
bitte[ˈbɪtə]будь ласка / прошу

2. Іменники (з артиклями)

ІменникIPA ТранскрипціяПереклад
der Name[deːɐ̯ ˈnaːmə]ім’я
das Wort[das vɔʁt]слово
die Zahl[diː tsaːl]цифра / число
der Kontakt[deːɐ̯ kɔnˈtakt]контакт
der Kaffee[deːɐ̯ ˈkafeː]кава
das Radio[das ˈʁaːdio]радіо
das Telefon[das teleˈfoːn]телефон
das Auto[das ˈaʊ̯to]автомобіль
die Musik[diː muˈziːk]музика

3. Займенники та питальні слова

СловоIPA ТранскрипціяПереклад
ich[ɪç]я
du[duː]ти
er[eːɐ̯]він
sie[ziː]вона
es[ɛs]воно
wir[viːɐ̯]ми
ihr[iːɐ̯]ви (група осіб)
sie / Sie[ziː]вони / Ви (ввічливо)
wer?[veːɐ̯]хто?
wie?[viː]як?
woher?[voˈheːɐ̯]звідки?

4. Цифри 0-10

ЦифраIPA ТранскрипціяПереклад
null[nʊl]нуль
eins[aɪ̯ns]один
zwei[tsvaɪ̯]два
drei[dʁaɪ̯]три
vier[fiːɐ̯]чотири
fünf[fʏnf]п’ять
sechs[zɛks]шість
sieben[ˈziːbn̩]сім
acht[axt]вісім
neun[nɔʏ̯n]дев’ять
zehn[tseːn]десять

5. Дієслова (інфінітив)

ДієсловоIPA ТранскрипціяПереклад
sein[zaɪ̯n]бути
heißen[ˈhaɪ̯sn̩]називатися
kommen[ˈkɔmən]приходити / походити (з)
verstehen[fɛɐ̯ˈʃteːən]розуміти
hören[ˈhøːʁən]слухати
sprechen[ˈʃpʁɛçn̩]говорити
lesen[ˈleːzn̩]читати
schreiben[ˈʃʁaɪ̯bn̩]писати
antworten[ˈʔantvɔʁtn̩]відповідати

6. Додаткові слова

СловоIPA ТранскрипціяПереклад
aus[aʊ̯s]з (про походження)
nicht[nɪçt]не (заперечення)
hier[hiːɐ̯]тут
da[daː]там
und[ʊnt]і, та

Таблиці відмінювання дієслів

1. Дієслово sein [zaɪ̯n] — бути

Особа / ФормаСловоIPA Транскрипція
ichbin[bɪn]
dubist[bɪst]
er / sie / esist[ɪst]
wirsind[zɪnt]
ihrseid[zaɪ̯t]
sie / Siesind[zɪnt]
Präteritum (минулий час)war[vaːɐ̯]
Perfekt (доконаний)ist gewesen[ɪst gəˈveːzn̩]
Imperativ (наказ)Sei![zaɪ̯]

П’ять прикладів з IPA:

  1. Ich bin hier. [ɪç bɪn hiːɐ̯] — Я тут.
  2. Bist du da? [bɪst duː daː] — Ти там?
  3. Das ist ja! [das ɪst jaː] — Це так!
  4. Wir sind eins. [viːɐ̯ zɪnt aɪ̯ns] — Ми — одне / перші.
  5. Sind Sie Max? [zɪnt ziː maks] — Ви Макс?

2. Дієслово heißen [ˈhaɪ̯sn̩] — називатися

Особа / ФормаСловоIPA Транскрипція
ichheiße[ˈhaɪ̯sə]
duheißt[haɪ̯st]
er / sie / esheißt[haɪ̯st]
wirheißen[ˈhaɪ̯sn̩]
ihrheißt[haɪ̯st]
sie / Sieheißen[ˈhaɪ̯sn̩]
Präteritumhieß[hiːs]
Perfekthat geheißen[hat gəˈhaɪ̯sn̩]
ImperativHeiße![ˈhaɪ̯sə]

П’ять прикладів з IPA:

  1. Ich heiße Anna. [ɪç ˈhaɪ̯sə ˈana] — Мене звати Анна.
  2. Wie heißt du? [viː haɪ̯st duː] — Як тебе звати?
  3. Er heißt Otto. [eːɐ̯ haɪ̯st ˈɔto] — Його звати Отто.
  4. Wir heißen Schmidt. [viːɐ̯ ˈhaɪ̯sn̩ ʃmɪt] — Наше прізвище Шмідт.
  5. Heißen Sie Anna? [ˈhaɪ̯sn̩ ziː ˈana] — Вас звати Анна?

3. Дієслово antworten [ˈʔantvɔʁtn̩] — відповідати

Особа / ФормаСловоIPA Транскрипція
ichantworte[ˈʔantvɔʁtə]
duantwortest[ˈʔantvɔʁtəst]
er / sie / esantwortet[ˈʔantvɔʁtət]
wirantworten[ˈʔantvɔʁtn̩]
ihrantwortet[ˈʔantvɔʁtət]
sie / Sieantworten[ˈʔantvɔʁtn̩]
Präteritumantwortete[ˈʔantvɔʁtətə]
Perfekthat geantwortet[hat gəˈʔantvɔʁtət]
ImperativAntworte![ˈʔantvɔʁtə]

П’ять прикладів з IPA:

  1. Ich antworte nicht. [ɪç ˈʔantvɔʁtə nɪçt] — Я не відповідаю.
  2. Antwortest du? [ˈʔantvɔʁtəst duː] — Ти відповідаєш?
  3. Er antwortet “Ja”. [eːɐ̯ ˈʔantvɔʁtət jaː] — Він відповідає “так”.
  4. Wir antworten zusammen. [viːɐ̯ ˈʔantvɔʁtn̩ tsuˈzamən] — Ми відповідаємо разом.
  5. Antworten Sie bitte! [ˈʔantvɔʁtn̩ ziː ˈbɪtə] — Відповідайте, будь ласка!

ЧАСТИНА 5. ЗВЕДЕНІ ДОВІДКОВІ ТАБЛИЦІ

Майстер-таблиця всіх буквосполучень (в алфавітному порядку)

СполученняЗвук (IPA)ПрикладТранскрипція
aa[aː]Haar[haːɐ̯]
ai, ay, ei[aɪ̯]Nein, Mai, Bayern[naɪ̯n], [maɪ̯], [ˈbaɪ̯ɐn]
au[aʊ̯]Haus[haʊ̯s]
ä[ɛ]/[ɛː]März[mɛʁts]
äu, eu[ɔʏ̯]Häuser, neu[ˈhɔʏ̯zɐ], [nɔʏ̯]
c (перед e,i,y)[ts]Celsius[ˈtsɛlzi̯ʊs]
c (перед a,o,u)[k]Café[kaˈfeː]
ch (після i,e,ä,ö,ü)[ç]ich[ɪç]
ch (після a,o,u,au)[x]Nacht[naxt]
ch (грецькі слова)[k]Charakter[kaʁakˈteːɐ̯]
ch (французькі)[ʃ]Chef[ʃɛf]
chs[ks]sechs[zɛks]
ck[k]lecker[ˈlɛkɐ]
dt[t]Stadt[ʃtat]
ee[eː]See[zeː]
-er (кінець)[ɐ]Müller[ˈmʏlɐ]
h (після голосної)Zahl[tsaːl]
ie[iː]Sie[ziː]
-ig (кінець)[ɪç]zwanzig[ˈtsvant͡sɪç]
ng[ŋ]lang[laŋ]
nk[ŋk]danke[ˈdaŋkə]
oo[oː]Boot[boːt]
ö[œ]/[øː]hören[ˈhøːʁən]
pf[pf]Apfel[ˈʔapfl̩]
ph[f]Phonetik[foˈneːtɪk]
qu[kv]Quelle[ˈkvɛlə]
-r (кінець)[ɐ̯]wir[viːɐ̯]
sch[ʃ]Schule[ˈʃuːlə]
sp (початок)[ʃp]sprechen[ˈʃpʁɛçn̩]
st (початок)[ʃt]Straße[ˈʃtʁaːsə]
ss, ß[s]heißen[ˈhaɪ̯sn̩]
th[t]Thema[ˈteːma]
tion[tsi̯oːn]Station[ʃtaˈtsi̯oːn]
tsch[tʃ]Deutsch[dɔʏ̯tʃ]
tz[ts]Platz[plats]
ü[ʏ]/[yː]Glück[glʏk]
v (німецькі)[f]vier[fiːɐ̯]
v (запозичення)[v]Vase[ˈvaːzə]
w[v]wir[viːɐ̯]
y[y]/[ʏ]Typ[tyːp]

Методична таблиця-шпаргалка для друку

БуквиВимоваПрикладЗначення
aa, ee, ooдовгі голосніHaar, See, Bootволосся, озеро, човен
äе (ширше)Märzберезень
äu, euойHäuser, neuбудинки, новий
ai, ay, eiайMai, Bayern, neinтравень, Баварія, ні
auауHausдім
ch (після i,e)хь (м’яке)ichя
ch (після a,o,u)х (тверде)Nachtніч
ckк (коротка голосна)leckerсмачний
-er (кінець)-а (нечітке)MüllerМюллер
ieі-і (довге)SieВи / вона
-ig (кінець)іхьzwanzigдвадцять
jйjaтак
ngн (носове)singenспівати
öо+е (губами)hörenслухати
pfпф (разом!)Apfelяблуко
quквQuelleджерело
schшSchuleшкола
sp, st (початок)шп, штsprechen, Straßeговорити, вулиця
tschчDeutschнімецький
tzцPlatzмісце
üу+і (губами)Tschüssбувай
vфvierчотири
wвwirми
zцzweiдва

Порівняльна таблиця: ck vs k, tz vs z

ПравилоПрикладВимоваПояснення
Коротка голосна + cklecker[ˈlɛkɐ]«е» — коротка і швидка ⚡
Довга голосна + kHaken[ˈhaːkn̩]«а» — довга і спокійна 🌊
Після l, n, r → тільки kdenken, Wolke[ˈdɛŋkn̩], [ˈvɔlkə]Nach l, n, r — nie ck!
Коротка голосна + tzPlatz[plats]«а» — коротка
Після l, n, r → тільки zHerz[hɛʁts]Nach l, n, r — nie tz!

Практичні рекомендації

Опанування німецької фонетики вимагає системного підходу. Рекомендуємо:

  1. Використовуйте посібник як словник. Побачили незнайоме буквосполучення в тексті — знайдіть його в алфавітному покажчику та прочитайте правило.
  2. Практикуйте розпізнавання. Візьміть будь-який німецький текст і знайдіть у ньому вивчені буквосполучення:
    • Heißen — бачимо ei, читаємо “ай”
    • Tschüss — бачимо tsch, читаємо “ч”
    • Verstehen — бачимо v, читаємо “ф”, бачимо er на кінці, редукуємо “р”
  3. Використовуйте IPA транскрипцію. Міжнародний фонетичний алфавіт дає точне уявлення про вимову кожного звука.
  4. Слухайте носіїв мови. Теоретичні знання потребують аудіального підкріплення.
  5. Зверніть особливу увагу на відмінності з українською: відсутність пом’якшення, вокалізація R, твердий приступ, аспірація — це те, що найчастіше видає україномовних студентів.
  6. Запам’ятайте приказкуNach l, n, r, das merk’ dir ja, schreibt man nie ck і nie tz! — Після l, n, r ніколи не пишуть ck та tz.

Цей посібник охоплює всю систему німецьких буквосполучень на рівні, достатньому для впевненого читання та правильної вимови. Бажаємо вам успіхів у вивченні німецької мови!

Прокрутка до верху